Imparare l’Inglese con i cartoni animati, ma solo in lingua originale

Imparare l’inglese con Dora The Explorer va bene, ma soltanto in versione originale. La versione di Dora in Italiano adotta lo stesso principio della versione originale americana che si basa sull’inglese con l’integrazione dello spagnolo che e’ la seconda lingua in molti degli stati americani. In italiano invece la lingua integrata è l’inglese, purtroppo però la pronuncia molto spesso è completamente sbagliata il che porta ad un apprendimento scorretto. Se si è abbonati a Sky è sempre meglio selezionare la lingua originale, l’ascolto esclusivamente in inglese dei cartoni animati è uno dei modi migliori di esporre i bambini all’inglese. In mancanza dell’abbonamento Sky ci si può rivolgere alla vasta gamma di DVD con l’opzione in inglese presente sul mercato .

L’inaccuratezza dell’inglese su Dora The Explorer in lingua italiana sembra essere un problema che si riscontra anche in altri paesi come la Francia e la Germania come ho potuto constatare nel leggere un’articolo molto interessante Dora and the “Cho co late”  scritto da BabelKid – Raising A Multilingual Child che mi è stato inviato per il Carnival on Bilingualism che ho ospitato sul mio blog Fabmums.

Troppo spesso si rimanda l’apprendimento di una lingua straniera all’età scolare avanzata e con i recenti tagli alla scuola i bambini troppo spesso si trovano ad imparare l’inglese con delle maestre che hanno fatto un corso accelerato e non sono in grado di dare le basi adeguate. Fortunatamente la maestra di mio figlio è anche insegnante di inglese ma questo è più un caso che la norma. Imparare l’inglese bene dalla prima infanzia è fondamentale per un uso corretto della lingua, ecco perchè il lavoro di Letizia di Bilingue Per Gioco che organizza i playgroup Learn with Mummy non solo è ammirevole ma rappresenta un passo importante per l’Italia dove di solito si tende ad insegnare una pronuncia italianizzata e scorretta. Non solo Letizia è impegnata nell’organizzazione dei gruppi gioco per bambini e genitori con insegnanti di madre lingua o equivalente, ma sul suo portale Bilingue per Gioco ci si può confrontare con tanti genitori che stanno vivendo l’esperienza bilingue nonchè trovare consigli e risorse interessanti.

 

2 Comments

  • Bilingue per Gioco September 24, 2010

    Ciao Maria, grazie mille!
    Perchè non me l’hai detto che avevi questo nuovo blog? Bello! E utile! me lo spulcio per bene…
    Letizia

  • elefanteapois September 24, 2010

    Ciao Letizia, sto appena iniziando ma l’idea e’ creare dei giochi homemade e laboratori creativi per i bambini dai 6 ai 10 anni che e’ il gruppo di eta’ a cui appartiene mio figlio anche se poi comunque si possono adattare anche ai bambini piu’ piccoli.

Sorry, the comment form is closed at this time.

ELEFANTE A POIS UTILIZZA COOKIE, ANCHE DI TERZE PARTI, PER INVIARTI SERVIZI IN LINEA CON LE TUE PREFERENZE. CLICCANDO SUL TASTO "OK" OPPURE CONTINUANDO LA NAVIGAZIONE ACCONSENTI ALL'USO DEI COOKIE. QUESTO AVVISO TI VERRÀ RIPROPOSTO TRA 1 MESE. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close

yemenmix.com